скоро узрим мы младенца христа

Из сказки слов не выкинешь

Все мы читали сказку «Снежная королева», но не все задумывались о том, что в сказке чего-то не хватает. Маленькая Герда совершила очень тяжелую и трудную дорогу, чтобы найти Кая, пролить на него несколько слез, чтобы расколдовать его от злых холодных чар Снежной королевы. Не кажется ли вам, что слишком просто далось Каю это избавление? Кульминация сказки мне всегда казалось какой-то смазанной и не совсем понятной. И оказалось, что не зря.

В советское время почти все сказки знаменитого датского писателя подверглись жесткой цензуре из-за наличия в них антисоветской темы — веры в Бога, которая присутствует практически в каждой сказке Андерсена. Некоторые из них целенаправленно созданы в духе библейских притч, имеют богословский характер и, разумеется, нам были вообще неизвестны: «Райский сад», «Ангел», «Сон», «Кое-что», «Колокол» и многие другие. Они были написаны для того, чтобы научить детей и взрослых добру и приблизить их к Богу.

Именно это «Божественное начало» тщательно купировали советские книжные редакторы, отчего смысл сказки менялся кардинально. Например, сказка «Снежная королева» в оригинале насквозь пропитана религиозным смыслом, ангелы находятся в числе постоянных действующих лиц.

Зеркало Тролля разбивается не просто из-за неловкости его учеников, а потому, что они решили подняться с кривым зеркалом до неба, «чтобы посмеяться над ангелами и Господом Богом».

В советских изданиях Герда боролась со стражниками Снежной королевы так: «Однако Герда смело шла все вперед и вперед и, наконец добралась до чертогов Снежной королевы». Вполне в духе несгибаемых строителей светлого будущего. В лучшем случае, в отредактированных изданиях грозные ангелы превращались в «маленьких человечков».

Источник

Розы цветут, красота, красота! Скоро узрим мы Младенца Христа…

В этом году погода в начале января выдалась необычная. Дождь, туман, по-весеннему теплый воздух смешали планы тех кто, собирался посвятить праздничные дни зимним забавам. Но для того, чтобы прикоснуться к тайне Рождения Божественного Младенца, погода не преграда, и возрождая добрую христианскую традицию проводить Святки в делах милосердия и благотворительности, культурно-просветительский центр «Преображение» 8 января 2014 года гостеприимно открыл свои двери. На Рождественский детский праздник, организованный силами детско-юношеского центра Преображенского братства, собрались дети из города Истры, поселков Красный и Гидроузла, села Лучинское Истринского района.

В фойе с нарядно украшенной Рождественской елкой ведущая праздника Ольга Синицына встречала гостей рассказом о Святых днях, о том, что в это время люди всегда ждут, что в их жизни произойдет что-то чудесное. Внезапно появившийся сказочник из Дании, внес в и без того праздничную атмосферу элемент таинственности. Оказалось, что это пра-пра-правнук самого Ганса Христиана Андерсана, которому по наследству передалось умение проникать в сказку. Он попросил ребят помочь одному мальчику, которому в сердце попал осколок кривого зеркала, и вот мы уже в сказке. Замечательный спектакль «Снежная королева» в исполнении подростков Преображенского содружества, полностью захватил зрителей. Очаровательная Герда, столкнувшаяся в поисках своего названного брата Кая со множеством трудностей и испытаний, черпала силы в молитве. Гостям особенно запомнился нежный напев «Псалма Герды», написанного Питерским автором-исполнителем О. Братчиной: «Розы цветут, красота, красота! Скоро узрим мы Младенца Христа…»

Вроде бы дата не круглая, а для меня - символическая. Ровно половину этого срока, 13 лет

Источник

Онлайн чтение книги Снежная королева The Snow Queen

Стены чертогов Снежной королевы намела метель, окна и двери проделали буйные ветры. Сотни огромных, освещённых северным сиянием зал тянулись одна за другой; самая большая простиралась на много-много миль. Как холодно, как пустынно было в этих белых, ярко сверкающих чертогах! Веселье никогда и не заглядывало сюда! Хоть бы редкий раз устроилась бы здесь медвежья вечеринка с танцами под музыку бури, в которых могли бы отличиться грацией и умением ходить на задних лапах белые медведи, или составилась партия в карты с ссорами и дракой, или, наконец, сошлись на беседу за чашкой кофе беленькие кумушки лисички — нет, никогда этого не случалось!

Холодно, пустынно, мертво! Северное сияние вспыхивало и горело так правильно, что можно было с точностью рассчитать, в какую минуту свет усилится и в какую ослабеет. Посреди самой большой пустынней снежной залы находилось замёрзшее озеро. Лёд треснул на нём на тысячи кусков, ровных и правильных на диво. Посреди озера стоял трон Снежной королевы; на нём она восседала, когда бывала дома, говоря, что сидит на зеркале разума; по её мнению, это было единственное и лучшее зеркало в мире.

Кай совсем посинел, почти почернел от холода, но не замечал этого, — поцелуи Снежной королевы сделали его нечувствительным к холоду, да и самое сердце его стало куском льда. Кай возился с плоскими остроконечными льдинами, укладывая их на всевозможные лады. Есть ведь такая игра — складывание фигур из деревянных дощечек, которая называется «китайскою головоломкою». Кай тоже складывал разные затейливые фигуры из льдин, и это называлось «ледяной игрой разума».

В его глазах эти фигуры были чудом искусства, а складывание их — занятием первой важности. Это происходило оттого, что в глазу у него сидел осколок волшебного зеркала! Он складывал из льдин и целые слов

Источник

Все мы читали сказку «Снежная королева», но не все задумывались о том, что в сказке чего-то не хватает. Маленькая Герда совершила очень тяжелую и трудную дорогу, чтобы найти Кая, пролить на него несколько слез, чтобы расколдовать его от злых холодных чар Снежной королевы. Не кажется ли вам, что слишком просто далось Каю это избавление? Кульминация сказки мне всегда казалось какой-то смазанной и не совсем понятной. И оказалось, что не зря.

В советское время почти все сказки знаменитого датского писателя подверглись жесткой цензуре из-за наличия в них антисоветской темы — веры в Бога, которая присутствует практически в каждой сказке Андерсена. Некоторые из них целенаправленно созданы в духе библейских притч, имеют богословский характер и, разумеется, нам были вообще неизвестны: «Райский сад», «Ангел», «Сон», «Кое-что», «Колокол» и многие другие. Они были написаны для того, чтобы научить детей и взрослых добру и приблизить их к Богу.

Именно это «Божественное начало» тщательно купировали советские книжные редакторы, отчего смысл сказки менялся кардинально. Например, сказка «Снежная королева» в оригинале насквозь пропитана религиозным смыслом, ангелы находятся в числе постоянных действующих лиц.

Зеркало Тролля разбивается не просто из-за неловкости его учеников, а потому, что они решили подняться с кривым зеркалом до неба, «чтобы посмеяться над ангелами и Господом Богом».

В советских изданиях Герда боролась со стражниками Снежной королевы так: «Однако Герда смело шла все вперед и вперед и, наконец добралась до чертогов Снежной королевы». Вполне в духе несгибаемых строителей светлого будущего. В лучшем случае, в отредактированных изданиях грозные ангелы превращались в «маленьких человечков».

Но оказывается, когда Герда бор

Источник

Розы цветут, красота, красота! Скоро узрим мы Младенца Христа…

Возрождая добрую христианскую традицию проводить Святки в делах милосердия и благотворительности, культурно-просветительский центр «Преображение» 8 января 2014 года гостеприимно открыл свои двери.

В этом году погода в начале января выдалась необычная. Дождь, туман, по-весеннему теплый воздух смешали планы тех кто, собирался посвятить праздничные дни зимним забавам. Но для того, чтобы прикоснуться к тайне Рождения Божественного Младенца, погода не преграда, и возрождая добрую христианскую традицию проводить Святки в делах милосердия и благотворительности, культурно-просветительский центр «Преображение» 8 января 2014 года гостеприимно открыл свои двери. На Рождественский детский праздник, организованный силами детско-юношеского центра Преображенского братства, собрались дети из города Истры, поселков Красный и Гидроузла, села Лучинское Истринского района.

какую смесь лучше дать новорожденному ребенку
Многим родителям приходится сталкиваться с проявлением аллергии у детей с самого раннего возраста. Согласно данным статистики, почти каждый пятый ребенок страдает от различных видов аллергических реакций. Наибольше

В фойе с нарядно украшенной Рождественской елкой ведущая праздника Ольга Синицына встречала гостей рассказом о Святых днях, о том, что в это время люди всегда ждут, что в их жизни произойдет что-то чудесное. Внезапно появившийся сказочник из Дании, внес в и без того праздничную атмосферу элемент таинственности. Оказалось, что это пра-пра-правнук самого Ганса Христиана Андерсана, которому по наследству передалось умение проникать в сказку. Он попросил ребят помочь одному мальчику, которому в сердце попал осколок кривого зеркала, и вот мы уже в сказке. Замечательный спектакль «Снежная королева» в исполнении подростков Преображенского содружества, полностью захватил зрителей. Очаровательная Герда, столкнувшаяся в поисках своего названного брата Кая со множеством трудностей и испытаний, черпала силы в молитве. Гостям особенно запомнился нежный напев «Псалма Герды», написанного Питерским автором-исполнителем О. Братчиной: «Розы цветут

Источник

Легендарные христианские книги: Х.-К. Андерсен «Снежная королева»

Книги, которые влияют на наше мировоззрение. Книги, которые отвечают на главные вопросы людей своей эпохи. Книги, которые стали частью христианской культуры. Мы знакомим наших читателей с ними в литературном проекте «Фомы» — «Легендарные христианские книги».

Автор:

Время написания:

Содержание:

Кай и Герда — неразлучные друзья, которые все время проводят вместе. Однажды мальчику в глаз попадает осколок волшебного зеркала, которое все искажает и выставляет в неприглядном свете. Злого и черствого Кая забирает к себе Снежная королева. Но отважная Герда спасает его, в чем ей помогают любовь и молитва.

Цензура:

Андерсен был христианином, сказки которого пронизаны верой в Бога. В России Андерсен еще с дореволюционных времен издавался в переводе Петра и Анны Ганзен. Но иногда можно встретить советские и современные издания, в которых перевод подвергся жесткой цензуре: в них удалены все христианские символы и образы, упоминания о молитвах и Христе. Смысл написанного меняется кардинальным образом. Из «Снежной королевы» исчезли ангелы, пение псалмов, чтение Евангелия и молитва «Отче наш», благодаря которой Герде удалось спасти Кая.

Розы цвели все лето восхитительно. Девочка выучила псалом, в котором тоже говорилось о розах: девочка пела его мальчику, думая при этом о своих розах, и он подпевал ей:

Дети пели, взявшись за руки, целовали розы, смотрели на ясное солнышко и разговаривали с ним — им чудилось, что с него глядел на них сам младенец Христос.

цвет волосы у новорожденный ребенок
Иногда мама новорожденного младенца смотрит на свое дитя и удивляется, почему у него волосы совершенно другого цвета, чем у мамы и папы. От чего зависит цвет волос новорожденного? Стоит ли удивляться тому, что родители

Это были передовые отряды войска Снежной королевы. Одни напоминали собой больших безобразных ежей, другие — стоглавых змей, третьи — толстых медвежат с взъерошенной шерстью. Но все они одинаково сверкали белизной, все были живы

Источник

Снежная королева

Все мы читали сказку “Снежная королева”, но не все задумывались о том, что в сказке чего-то не хватает. Маленькая Герда совершила очень тяжелую и трудную дорогу, чтобы найти Кая, пролить на него несколько слез, чтобы расколдовать его от злых холодных чар Снежной королевы. Не кажется ли вам, что слишком просто далось Каю это избавление? Кульминация сказки мне всегда казалось какой-то смазанной и не совсем понятной. И оказалось, что не зря.

В советское время почти все сказки знаменитого датского писателя подверглись жесткой цензуре из-за наличия в них антисоветской темы – веры в Бога, которая присутствует практически в каждой сказке Андерсена. Некоторые из них целенаправленно созданы в духе библейских притч, имеют богословский характер и, разумеется, нам были вообще неизвестны: “Райский сад”, “Ангел”, “Сон”, “Кое-что”, “Колокол” и многие другие. Они были написаны для того, чтобы научить детей и взрослых добру и приблизить их к Богу.

Именно это “Божественное начало” тщательно купировали советские книжные редакторы, отчего смысл сказки менялся кардинально. Например, сказка “Снежная королева” в оригинале насквозь пропитана религиозным смыслом, ангелы находятся в числе постоянных действующих лиц.

Зеркало Тролля разбивается не просто из-за неловкости его учеников, а потому, что они решили подняться с кривым зеркалом до неба, “чтобы посмеяться над ангелами и Господом Богом”.

В советских изданиях Герда боролась со стражниками Снежной королевы так: “Однако Герда смело шла все вперед и вперед и, наконец добралась до чертогов Снежной королевы”. Вполне в духе несгибаемых строителей светлого будущего. В лучшем случае, в отредактированных изданиях грозные ангелы превращались в “маленьких человечко

Источник